首页 > 英语俚语 > 美国俚语 > 正文

on the spot ” 俚语、口语 关注 0

想象这样的情形:一群人在等迟迟还不出现的李四,正当大家正在烦恼到底要不要再等下去时,忽然有一个人问你「我们该继续等还是走了呢?」,这时众人的眼光聚集在你的身上, 一定让你让你觉得压力很大。这种类似被揪出来成为焦点的感觉,就是这里的”be put on the spot”。

“on the spot” 的另一个用法是「当场」的意思。好比你送车进厂检修,修车厂的人找到问题后,马上当场帮你把车修好,就算”They fixed your car on the spot.”

A: So, what do you say, Hubert? Should we stay or leave?

那么…Hubert,你说我们该待在这里,还是走掉呢?

B: Hey! Don’t put me on the spot. How should I know?

嘿! 别让我一个人作决定呀! 我哪知道啊!

俚语(lǐyǔ),英文:slang,是指民间非正式、较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语。地域性强,较生活化。

有时俚语用以表达新鲜事物,或对旧事物赋以新的说法。

美国俚语on the spot中文解释(含义)及on the spot的由来(来源)由 liyuSlang.com 搜集整理。

© LiYuSlang.com 俚语大全