首页 > 英语俚语 > 美国俚语 > 正文

shake a leg ” 俚语、口语 关注 94

原义】抖腿,因为紧张或会习惯性抖腿的人的确是只抖一只腿,用”shake(shaking) one’s legs” 来表示抖腿倒是可以的。

俚语】「赶快」(hurry)的意思

A: All the furniture in the store is on sale today?

店里所有的家具全都减价卖出吗?

B: Yeah. The whole place is packed. You’d better shake a leg before it’s all gone.

是呀!整个地方(店)都挤满人了。你最好在它们卖光前赶快去。

俚语(lǐyǔ),英文:slang,是指民间非正式、较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语。地域性强,较生活化。

有时俚语用以表达新鲜事物,或对旧事物赋以新的说法。

美国俚语shake a leg中文解释(含义)及shake a leg的由来(来源)由 liyuSlang.com 搜集整理。

© LiYuSlang.com 俚语大全